1. | € 184,00 | EAN-13: 9789042019768 Kocher Ursula Boccaccio und die deutsche Novellistik Formen der Transposition italienischer ,novelleâ im 15. und 16. Jahrhundert
Edizione: | Brill, 2005 | Collana: | Chloe | Tempi di rifornimento | Indicativamente procurabile in 15-20 giorni lavorativi | Info disponibilità | Rifornimento in corso | Prezzo di acquisto | € 184,00 | Descrizione | Im allgemeinen gilt Goethe fà¼r den deutschen Sprachraum nach wie vor als der Begrà¼nder einer deutschen Novellistik, obwohl vermehrt darauf hingewiesen wird, daà es bereits vor ihm Erzà¤hltexte gab, die als Novellen eingestuft werden kà¶nnen. Was theoretisch nicht reflektiert oder zumindest nicht als Phà¤nomen erkannt wurde, wird suggeriert, gab es im deutschsprachigen Raum nicht. Diese Arbeit zeigt, daà in der groàen Là¼cke zwischen 1353, dem Jahr, in dem Boccaccio sein Decameron und damit die erste groàe nachantike europà¤ische Novellensammlung vollendete, und 1795, dem Erscheinungsjahr von Goethes Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten, in der Tat produktive Auseinandersetzungen mit der novellistischen Art des Erzà¤hlens nach dem italienischen Muster entstanden. Untersucht und analysiert werden deutschsprachige Transpositionsformen italienischer Novellistik. Die narratologischen Analysen von Texten des 15. und 16. Jahrhunderts machen deutlich, daà die Gattung Novelle nicht à¼ber genaue Textmerkmale bestimmbar, sondern mit einer bestimmten Erzà¤hlweise verknà¼pft ist. Damit wird in dieser Abhandlung der Versuch unternommen, eine Textsorte als spezifische, in Diskurse eingebundene Kommunikationsform wahrzunehmen. | Aggiungi al Carrello |
|